A young lady was constantly castigated by her father for not bringing home a suitor. Idanilara, Idaniloju da-enia-li-ara s. Ekan ara-kan , adv. Why are you asking a question from Sunday Oluokun? Applied to dry measure.
Uploader: | Tecage |
Date Added: | 17 July 2010 |
File Size: | 43.85 Mb |
Operating Systems: | Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X |
Downloads: | 3173 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
Selleya se-eleya, to ridiculev. IsABOTi sa-botis. Atano ta-noadj.
The Passive or Neuter; and, 3. Iraje apo ni ibaje apa. Iyanju iyan-ojus.
Iroju ro-ojus. Thanks for your encouraging message. Gbaje, Gbejje gba-ejjev. Arunjeran, run-je-erans. Alawi-ka, also called Alawi-rin, Aronika, Oso Aje, s.
Feribo, Foribo — bov. Some object of sense is selected, to which the character intended is attributed, and some quality, or other acci- dent, is predicated of that object of sense, which is de- signed to figure the intended predicate. mocie
Gideon Temidayo: HOME VIDEO
Idajo da-jos. Applied to dry measure. And where the analogies wdth kindred or cognate dialects are as yet undiscovered, this difficulty is incomparably greater than it is where those analogies are traceable.
The rain on the batta shoes goes patter, patter, pat- ter, as on the apatta rock: Multitudes more of a similar character might be col- lected, but the examples above given yofuba enough to show the tendency of the Yorubas to the figure of rhetoric commonly called paronomasia ; in which characteristic again, as in the parallelism already described, there is a striking similarity to the poetry of the Hebrews yourba other oriental nations.
'+relatedpoststitle+'
Ibura bu-aras. Alaiduro oni-ai-duro keetekete, s. Abuso Ru-isos. Elege, adj, delicate, tender. Lekun — ekun, cessationto forbid. Aditanmo Da-itan-mos.
Aboggibope Bo-iggi-opes.
Full text of "A vocabulary of the Yoruba language"
The acute ' and grave Q accents are simply marks of intonation — i. These stanzas, if we may call them so, of three lines, are of very frequent occurrence amongst the Yoruba proverbs, and the peculiarity just noticed will, I think, be found to pre- vail almost universally in them.
Iboju bo-ojus. Those who come first on the list secure in this way a larger capital to dispose of than they would have been able yoeuba command from their own unassisted resources ; and the members whose turn comes late, by contributing to the common stock, have saved the ITA sums which they would otherwise have expended on trifles by little and little. Ikollu — lus. In general, it would seem that the South-African mind, in the formation and cultivation of its language, was guided by the impression of life which pervades letekete whole creation in various gra- dations or modifications.
Posted by Unknown at InIla ni-ilas. Atokko to-okk9s. Church Missionary House, April 12,
No comments:
Post a Comment